メニューはこちらをタップ

トライベクトル メールマガジン バックナンバー Vol.52 コールドストーンと翻訳の共通点とは?

メールマガジン バックナンバー Vol.52 コールドストーンと翻訳の共通点とは?

ゴールデンウィークも終わり、今日からまた新しい 1 週間が始まりますね。 みなさんはどこかに旅行したり普段できない経験を されたでしょうか?

ちなみに私も本当に久しぶりに旅行に行ってきました。

http://trivector.livedoor.biz/archives/50971882.html

気持ちもあらたに 5 月も頑張っていきましょう!

では今回もよろしくお願いします。

第 52 号の目次━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

コールドストーンと翻訳の共通点とは?
お知らせ
ご意見をお聞かせ下さい
編集後記

●コールドストーンと翻訳の共通点とは?

会社の行き帰りで通る渋谷マークシティ内に、コールドストーンという店舗がオープンしました。

みなさんはご存知でしょうか???

コールドストーンクリーマリー
http://www.coldstonecreamery.co.jp/

オープン初日は、長い行列でビックリしました。 このコールドストーンですが、かなりの人気だそうで、六本木ヒルズなどにも 出店しています。

その特徴とは・・・

・マイナス 9 度に冷やした大理石の上で、自分の好きなトッピングを混ぜ合わせてくれる
・そのパフォーマンスも見ていて楽しい(待ち時間も飽きない)
・結果、自分だけのオリジナルのアイスを食べることができる(もちろん美味しい)

というものだそうです。

お客様に合わせたカスタマイズ、オーダーメイドすることで顧客のニーズを満たすことに成功しているようです。

と、そこで翻って考えると翻訳サービスもそれに近いものがあります。

翻訳の場合でも、同じ分野や業界でも会社が違えば求められる要素も異なります。翻訳は言葉を扱うものなので、完成品が見えにくいという点はありますがそれでも私たちは「御社の要求」にマッチさせるという作業を繰り返して います。

これはマーケティングというよりは全社的に取り組むべき方向性かも知れません。技術開発・設計段階で顧客が選択できるという機能や効果を持たせることでそれにそったマーケティングや営業も可能になりますし、取りこぼしも少なくなりますよね。

どんな産業でもこういった方向性に進むような気がしますし、 買う側としては「色々選べて楽しい」という付加価値もついてきます。 その分コストがかかったとしても、納得できるのではないでしょうか。

いきなりオーダーメイドではなく、セミオーダーメイドでも、顧客に選択肢を与えるという方法は、じっくりと考えるべきテーマであり、他社との差別化のポイントにもなります。

みなさんのお仕事でもお客様や社内の方にオーダーメイド、カスタマイズすることができるかも知れませんね。

●お知らせ

弊社に新しい仲間が加わりました!
実力のあるスタッフを増やし、品質から対応など、さらに全体のレベルをあげていきたいと考えています。

慣れてくるまで多少の時間はかかりますが、きっと弊社の貴重な戦力に なってくれると信じています。スタッフもこのメールマガジンを読んでいるので、プレッシャーです(笑

改めてみなさんにもご紹介させていただこうと思っていますので、その際はどうぞよろしくお願いします。

●ご意見をお聞かせください

「つまらなかった」「面白かった」など簡単なコメントでも構いません。頂いたコメントを励みにしていきますので、お気軽にみなさんのご意見をお聞かせ下さい。

また、「○○について教えて欲しい」「○○は他の方はどう考えているの?」などございましたら、お気軽にご連絡下さい。可能な限り、メールマガジン上でお伝えしていきたいと思います。

●編集後記

前回お知らせした「ジャズ多摩」ですが、大盛況だったようです。なんと 90名ほどのお客様が来たとのこと。ものすごい集客力ですよね。 ちょっと羨ましいです・・・

しかし、それだけジャズを地元で聴きたいとお考えの方がいるという 証拠です。
またボランティアの方々の運営であるという点も非常に魅力的です。

利益ではなく、楽しい時間を共有するというコンセプトの元でのコミュニティの多少のお手伝いはできているのかな・・・と思いつつ、 次回もまたご紹介させていただきたいと思います。

コンサートの様子
http://www.geocities.co.jp/jazztama2006/gallery.html

今回も最後までお読みいただき、ありがとうございました。

————————————–
有限会社トライベクトル

〒150-0044
東京都渋谷区円山町 6-7 渋谷アムフラット
TEL:03-5459-2375
FAX:03-5459-2376
E-Mail:info@trivector.co.jp
URL:https://www.trivector.co.jp/
Blog:http://trivector.livedoor.biz/
————————————–
※ 掲載記事の無断転載を禁じます。
■■■COPYRIGHT (C) 2007 Trivector Co., Ltd.■■




MENU

はじめてのお客様へ

お急ぎのお客様へ

お見積もりは無料です

翻訳まとめてお得プラン

定額ネイティブチェックプラン

クリエイティブ翻訳プラン

採用情報

Youtube チャンネル itadakimasujapan

アートカタログ無料配布中

良い翻訳とは

ビジネスで成果を出すコミュニケーションスキル

翻訳サービスの選び方