翻訳カスタマイズサービス:日本語への翻訳サンプル解説

日本語の翻訳サンプルと解説について

本ページでは、日本語の翻訳サンプルを掲載しております。この中から貴社に合った表現をする翻訳者をお選びいただくことができます。

なお、現時点では、サンプルを掲載しているほとんどの翻訳者は、IT 分野の翻訳を常時行っております。その他の分野につきましては、翻訳者ごとに翻訳サンプルの下に翻訳対応分野一覧をまとめておりますのでご参照ください。

また記載のない分野でも対応可能な分野もございますのでお気軽にお問い合わせ下さい。

英文原稿サンプル

以下は、大学の入試問題から抜粋した英文原稿になります。ぜひ一度ご自身でも翻訳にチャレンジしてみてください。

Who ever reads a newspaper from cover to cover? Clearly almost nobody. There isn’t time in a busy day, and not all the articles are equally interesting. All readers have their own personal tastes and purposes for reading, which cause them to turn immediately to whichever sections interest them, and to ignore the rest. Thus, most of the paper remains unread, yet you still have to buy all of it.
(某大学入試過去問題から抜粋)

翻訳者:001

■対応分野

新聞を1面から最終面まで全部読むという人はまずいないでしょう。忙しくてとてもそんな時間はないし、すべての記事が同じように興味深い内容とはかぎりません。人によって好みはさまざまですし、新聞を読む目的も違います。そのため誰もが自分の興味のある欄に直行し、ほかの記事には見向きもしません。このように、ほとんどの記事が読まれないままなのにもかかわらず、それでも人は新聞を丸ごと1部買うしかないのです。

翻訳者:002

■対応分野

毎日、隅から隅まで新聞に目を通す人は、ほとんどいないのではないでしょうか。忙しくて時間的な余裕がないこともありますが、どの記事にも同じように興味を持てるわけではないというのが、その理由です。購読の目的や趣味嗜好は読者ごとに異なります。そこで、興味を惹く記事と読み飛ばされる記事とが瞬時に判別されることになります。その結果、購入は続けられていても、紙面のほとんどの記事が読まれることなく埋もれていきます。

翻訳者:003

■対応分野

新聞を隅から隅まで読むことはありますか。恐らくほとんどないでしょう。毎日忙しく時間も限られ、興味がある記事ばかりでもありません。また、読者の好みや読む目的もそれぞれ異なります。そのため、ほとんどの人は、興味がある記事を真っ先に読み、他の記事を読むことはありません。しかし、大部分の記事を読まなくても、新聞の代金にはこれらすべてが含まれています。

翻訳者:004

■対応分野

そもそも新聞を最初から最後まで読む人はいるのでしょうか? もちろん、ほとんど皆無です。 忙しい日には時間がないし、すべての記事が同じように興味を引くとも限りません。すべての読者には独自の嗜好と読む目的があります。そのため読者は興味のある記事を真っ先に読み、残りの記事には目もくれません。したがって、新聞は読まれない部分がほとんどなのですが、それでも読者は新聞全体を買わざるを得ません。

翻訳者:005

■対応分野

新聞を端から端まで読む人などいるのでしょうか。きっとほとんどいないでしょう。一日中忙しくて読む時間がありませんし、どの記事も同じように面白いわけではありません。読者には皆それぞれの好みや新聞を読む目的があり、それによって面白そうな記事にすぐに目がいき、興味のない記事はとばします。新聞の大部分は読まれることがないままになります。けれども、購入するときは全部を購入しなければなりません。

翻訳者:006

■対応分野

新聞を端から端まで読む人などいるのでしょうか。まずいませんね。忙しい日にそんな時間はありませんし、どの記事も面白いというわけではありませんから。読者は好みも、新聞を読む目的も千差万別で、面白そうな記事にはすぐ目が行き、面白くなさそうな記事は無視してしまいます。だから、新聞は大部分が読まれていないわけですが、それでも全部まとめて買うしかありません。

翻訳者:007

■対応分野

新聞を1面から最後まで読む人などいるでしょうか。明らかにほぼいないでしょう。多忙な1日に時間の余裕はなく、すべての記事が同じように興味を引くわけでもありません。すべての読者には、新聞を読むことに個人的な好みと目的があるため、興味のある欄はどれもすぐに読まれますが、それ以外の欄は無視されます。このように、新聞の大部分は読まれないままになりますが、それでも新聞は1部すべてを買わなければなりません。

翻訳者:008

■対応分野

新聞を一面から最終面まですべて読む人がいるでしょうか。そんな人は、まずいません。忙しい日には新聞を読む暇がなく、またすべての記事に同じように興味をそそられるわけでもありません。新聞の読者には、それぞれ自分の個人的な好みと目的があります。このため、自分の関心を引く記事にはすぐに目がとまりますが、他の記事は無視してしまいます。このように、紙面の大部分が未読のままになりますが、それでも読者は購読している新聞をずっと買い続けなければなりません。

翻訳者:009

■対応分野

新聞を隅々まで目を通す方がいるでしょうか?はっきり言って、ほとんどいません。慌ただしい1日のうちに時間はなく、また、どの記事も同じように面白いと思えるわけでもありません。読者には皆それぞれ好みや読む目的がありますが、それらは直ぐに興味がある分野の方へ移ってしまい、あとの部分には気も留めません。そのため、新聞の大部分は読み残しになりますが、全部買うしかありません。

翻訳者:010

■対応分野

新聞を隅から隅まで読む人がいるでしょうか?ほとんどいないはずです。忙しい日々の中にそんな余裕はない上、すべての記事が等しく興味を引くものでもないからです。読者は皆、それぞれ読みたいと思う分野も読む目的も異なります。そのため面白そうな記事に瞬時に注目し、残りの記事には見向きもしないでしょう。このようにして新聞記事の大半が読まれないまま捨てられるにもかかわらず、読みたい記事だけを買うことはできないのです。

いかがでしょうか?001から010まで、似て非なる表現ばかりです。そしてこれらは、翻訳者の人数分だけ表現は増えていきます。この中から貴社に合った翻訳を探すことができれば、貴社のレビュー作業は圧倒的に楽になるのではないでしょうか?

それでは弊社の特別なサービスである「翻訳カスタマイズサービス」をご紹介いたします。

翻訳者分野対応一覧

対応一覧表

分野主なカテゴリ 001002003004005006007008009010
IT・コンピュータネットワーク、セキュリティ、データベース、ストレージ、バックアップ
工学電子・電気機器
CAE、EDA、CAD/CAM
環境エネルギー
化学
自然科学ライフサイエンス、バイオテクノロジー
生態系
航空・宇宙
医療医薬、薬剤、化粧品
医療機器
芸術美術
音楽
法律契約書
特許
金融・経済決算書、証券、銀行、為替、保険
財務・会計財務諸表、決算書類、有価証券報告書、アニュアルレポート、決算短信
エンターテイメント ゲーム・漫画・アプリ
ビジネス全般プレゼン資料、メール、各種論文



MENU

はじめてのお客様へ

お急ぎのお客様へ

お見積もりは無料です

翻訳まとめてお得プラン

定額ネイティブチェックプラン

クリエイティブ翻訳プラン

採用情報

Youtube チャンネル itadakimasujapan

アートカタログ無料配布中

良い翻訳とは

ビジネスで成果を出すコミュニケーションスキル