メニューはこちらをタップ

トライベクトル メールマガジン バックナンバー Vol.32 みなさんに質問です。

メールマガジン バックナンバー Vol.32 みなさんに質問です。

今年も半分が終わりました。気がつけば後半のスタート月ですね。新たな気持ちでスタートしましょう!

ここ数日は東京でも毎日暑い日が続いています。 ビールのおいしい季節ですがくれぐれも飲みすぎにはご注意を・・・

では今回もよろしくお願いします。

第 32 号の目次━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

みなさんに質問です。
お知らせ
ご意見をお聞かせ下さい
編集後記

●みなさんに質問です。

前回のメールマガジンで、「バイリンガル脳」について書きましたが やはり英語をはじめとした外国語を使いこなすということに対して、 皆さんとても興味をお持ちのようです。

すでにビジネスで日常的に外国語をご使用の方にとってはあまり重要で ないトピックかも知れませんが、今回は、そういう方にこそぜひ教えて いただきたいのです。

きちんと外国語を使って仕事がしてみたいと漠然とあこがれ のようなものがありませんか?

・・・・・・・・

余談ですが、翻訳の仕事をしていると、時々海外からの問い合わせがあります。 それらの多くは海外の翻訳会社からなのですが、アメリカ、カナダ、中国などなど 色々な国の会社からメールが来ます。

その内容の多くは「英語から日本語への翻訳プロジェクトがあるので やりませんか?」というものです。

条件がなかなかマッチしないことがありますが、『現地の言葉は現地で翻訳するのがベスト』だと考えている翻訳会社が多いという証明です。

日本というマーケットでは、日本語を駆使してビジネスを展開していかなければならないにも関わらず、日本人自体は、英語やその他の言語を習得したいと考えているのは興味深い事実です。

ちなみにこの場合は時差の問題があるので、ほとんどがメール(英語)でのやり取りになります。

さてここで本題ですが、バイリンガルとして日常的に外国語をお使いの方に質問です。

【どうやって外国語をマスターしましたか?】

みなさん、それぞれの方法があると思いますし、合う合わないがあると思います。 ですから色々な方法をご紹介したいと思っています。

どんな内容でも構わないので教えてください。どうぞよろしくお願いします。

また、現在勉強中の方がいらっしゃたら教えてください。

【今、どんな方法で勉強していますか?】

ぜひとも教えてください。

純粋に、「どんな方法があるのか?どうすれば上手く行くのか?」を お聞きできればと思います。

幸い、弊社のお客様の多くは、外資系企業のご担当者様や海外の販売代理店の ご担当者様、日本企業でも英語などの言語をご使用になっている方も多いので、 本当に実践的で参考になると思うのです。

ぜひ、みなさんのご経験や勉強方法を教えてください! ご意見お待ちしています!

よろしくお願いします。

●お知らせ

弊社 Webサイト(ホームページ)に「翻訳業界と翻訳会社」というページを作成しました。翻訳を外注、アウトソーシングするのが初めてというお客様向けのコンテンツです。翻訳業界の仕組み、翻訳会社の仕組みなどについて書いてあります。

特に、よく聞かれるのは、

「1 日にどのくらい翻訳できるの?」

というご質問です。納期と直結しているわけですから当たり前ですよね。参考程度になりますが、もし良かったらご覧になってください。

https://www.trivector.co.jp/structure.html

●ご意見をお聞かせください

「つまらなかった」「面白かった」など簡単なコメントでも構いません。頂いたコメントを励みにしていきますので、お気軽にみなさんのご意見をお聞かせ下さい。

また、「○○について教えて欲しい」「○○は他の方はどう考えているの?」などございましたら、お気軽にご連絡下さい。可能な限り、メールマガジン上でお伝えしていきたいと思います。

●編集後記

バイリンガルそのものを目的としてしまうよりは、それを利用して何ができるか?可能性が広がるのか?と考えなくてはならないと思いますが、 しかし、すでに成功している方がいらっしゃるのであれば、そういった方のご意見をお聞きしてトライしていくのもいいのではないかと思い、今回厚かましくも皆さんにご質問させて頂いた次第です。

もし良かったら色々とコメントいただけると嬉しいです。

今回も最後までお読みいただき、ありがとうございました。

————————————–
有限会社トライベクトル

〒150-0044
東京都渋谷区円山町 6-7 渋谷アムフラット
TEL:03-5459-2375
FAX:03-5459-2376
E-Mail:info@trivector.co.jp
URL:https://www.trivector.co.jp/
Blog:http://trivector.livedoor.biz/
————————————–
※ 掲載記事の無断転載を禁じます。
■■■COPYRIGHT (C) 2006 Trivector Co., Ltd.■■




MENU

はじめてのお客様へ

お急ぎのお客様へ

お見積もりは無料です

翻訳まとめてお得プラン

定額ネイティブチェックプラン

クリエイティブ翻訳プラン

採用情報

Youtube チャンネル itadakimasujapan

アートカタログ無料配布中

良い翻訳とは

ビジネスで成果を出すコミュニケーションスキル

翻訳サービスの選び方