日本企業がマニュアルを作成する際に使用するアプリケーションでもっとも多いのが MS-Word です。
確かに Word は文書作成ソフトではありますが、FrameMaker や InDesign に比べて大量のドキュメント作成にはあまり向いていません。
しかしながら、誰でも使えるという観点から、日本企業をはじめとして多くの企業がマニュアルや取扱説明書を作っています。
この Word を使用して作成されているマニュアルや取扱説明書を TRADOS(トラドス)を使用して翻訳することで、効率的にマニュアル翻訳を進めることが可能になります。