先輩社員インタビュー

先輩社員インタビュー

【トライベクトル株式会社】先輩社員インタビュー #03 (翻訳コーディネーター)

https://youtu.be/Wqf39nwgVgM?si=5Xqtjhnf6Hidi4uI

Q&A(面接時によくある質問)

Q. 入社後には具体的にどういう研修ステップがありますか?

A. 入社後はまず業界のこと、会社のこと、提供サービスなどを中心にみっちり研修し、業務に必要な知識を身に着けていただきます。代表や上司らが直接研修しますので自分のペースで学ぶことができます。

また同時に、ビジネスマナーをはじめ「言語コミュニケーションサービス」を提供する企業としての行動指針を元に、実践的な研修を行います。これらは確かに大変ですが、日々実践し、改善することで、みるみる上達するようになります。

Q. 今後どういう方向に進むのでしょうか?

A. 詳細は社外秘でありお伝えできないのですが、毎年、経営計画を全員で共有しその実現に向けてひとつずつ推進しています。

特に現在は、アート分野のお客様に対して弊社の「言語コミュニケーションサービス」を展開し「アート分野で No.1の言語コミュニケーションサービス」企業になることを目指しています。

Q. 未経験でも大丈夫でしょうか?

A. はい、もちろん大丈夫です。一般事務の経験のみだったり、学芸員資格は持っていたが翻訳の仕事は初めてだったり、英語が好きで語学力を活かしたいといった未経験者の方が多いくらいです。

コーディネーターは初めてだと確かに最初は前職との違いに戸惑うようですが、「まずは素直にやってみる」という行動基準で改善していった結果、今ではコーディネーターとしてパートナーさんともに高品質のサービスを提供できるようになっています。

Q. 現在の社員構成について教えてください。

A. 年齢層はバラバラです。20代~50代までですが決して大きな会社ではありませんので「誰と働くのか」という観点も重要だと考えています。

人間同士ですから相性もあるでしょうし、どんな雰囲気なのかといった目に見えない部分もお互いに評価すべきと考えております。こういった部分も弊社の経営理念「大切な想いをつなぐ」に共感している人でなければならないと言えます。

※お送りいただきました書類につきましては、不採用の場合には速やかに削除させていただきます。

[コーディネーター応募フォーム]