企業内には、グループや部署ごとに非常に多くの文書が存在します。 一連の経済活動を通じて、または経済活動の中で発生するさまざまなドキュメント類を、部門を超えて一定の品質で翻訳することで、精度の高い情報の共有化を実現します。 しかし、部門や部署が異なればその分、それぞれの専門用語も増えていく上に、ドキュメント独特の言い回しが存在します。この複雑になりがちなドキュメントを社外向けに提出したり、会議資料として使用したり、上司への報告書として使用するわけです。 たとえば以下のドキュメントや文書は、企業内で一般的に使用されているものです。
■「英文は大変読みやすく、専門用語もきちんと翻訳されていたように思います。全体的にまとまっておりました。」 ■「法律と IT の知識をもった方だったので、安心してお願いできました。ありがとうございます」 ■「リーズナブルな価格設定にも関わらず、非常に品質が高いので、長くお付き合いさせて頂きたいと思います」 その他のお客様の声は、お客様の声/翻訳者の声のページへ