字幕翻訳プランについて - 字幕翻訳・ テープ起こし・字幕編集が5万円〜【FUNSUB】

字幕翻訳プランについて

字幕翻訳プラン FUNSUB について

字幕翻訳プランでは、動画に字幕をつけたり、ナレーションを入れたりすることで、既存のコンテンツをすぐに有効にご利用いただくことができます。

なぜ字幕翻訳をするのか?

そもそも「なぜ字幕の翻訳をお勧めするのか」-それには明確な理由がありますのでご説明します。

理由1:ユーザアクセス数が増える

動画をに字幕を入れて多言語化にすることによって、何が起きるのでしょうか?

動画に字幕がついて多言語対応になれば当然、より多くの国のユーザが視聴する可能性が高くなります。字幕があれば動画を見る気になるからです。私たち日本人もそうですが、母国語があれば見る人が多くなるという事です。

つまり、ユーザ(視聴者)の心理的なハードルを下げ、動画の視聴を促すことが目的です。そして上手く行けば、これまでアプローチできなかった層にリーチできるので、それがそのまま貴社のビジネスチャンスになり得ます。

たとえば、弊社でもよくありますが、外資系企業様の場合、海外本社で制作した既存の英語版の動画をスピーディに日本語に翻訳することで、日本人ユーザに対して、より一層の訴求力を持たせることが可能になります。

また、自社サイトだけではなく Youtube にもその動画を継続的にアップしていくことによって、再生回数の上昇、アクセス数の増加も期待できます。

このように、色々な人の目に触れる機会が圧倒的に増えるでしょう。「アクセス数や再生回数=分母を増やす」ことは、ビジネスのセールスファネルという観点からも非常に重要です。

理由2:セールスツール、マーケティングツール、展示会のプレゼン等に最適

動画での説明はセールスやマーケティング部門にとっても強い味方となります。

例えば、iPhone や iPad 等のモバイルデバイスで動画を顧客に見せることもできますし、展示会や展覧会でもディスプレイでループ再生すれば来場者への大きなアピールになります。そしてナレーションがあれば一層、音声でのアピールができるようになりますので立ち止まって見てくれる人も増えるでしょう。

わざわざスタッフが説明しなくても大枠の部分は動画でも説明できます。

テキスト情報よりもビジュアル情報の方が圧倒的に情報量も多く、また過不足なく伝えることができます。

今後はすぐに 5G の時代になりますし、さらに「動画コンテンツの質」はますます重要になりますが、代理店や制作会社と連携してコンテンツの質を高めることができれば、SNS 等でも一気に拡散されます(いわゆる「バズる」状態になります)。

ツールとしてのパワーは大変強いのでこれらを使わない選択肢はありません。

理由3:ゼロから制作しないのためマーケットへのスピーディな展開が可能

このスピードメリットもかなり大きいものとなります。

通常、動画をゼロから制作する場合には、企画・構成からはじまり、コンテや撮影の準備など、様々なステップが必要になります。

もちろんオリジナル動画ですので、それはそれで素晴らしいコンテンツではありますし、多額のコストをかけて作り上げた動画は大きな意味やインパクトがあります。

しかし、映画などの作品でもないかぎり、残念ながら毎回ゼロから作る予算や時間がないことも多いのも事実です。

そこで私たちが考えなくてはならないのは、「既存の動画をどうやって活用するか?」ということです。

既存の動画に字幕をつけたり、ナレーションを入れるだけですぐに使えるようになるというのは、スピード面からも大変大きなメリットを享受することができるのです。

また、ビジネスは適したタイミングでリリースできなければ成果を上げにくくなります。スピーディに展開し、一定の質を保つのにも、動画に字幕をつけていくというのは、かなり重要だと言えます。

スピーディに市場に投入することでライバルを引き離し、さらには投入数を増やし、ますます露出度を高めることができればより一層の効果を期待できます。

まとめ

これまで述べてきたように、コスト、スピード、品質のそれぞれの側面から考えても、「動画に字幕をつけて市場に投入する」のは大変有効だと言えます。

スピードに乗ったビジネスは、修正も早いですし、チューニングもできますので、非常にお薦めです。

それには、「既存の動画の使い方」を考えることが大切になってきます。

そのための弊社の字幕翻訳プラン FUNSUB なのです。

せっかくお持ちの貴社の素晴らしい動画を有効利用できなければ、それは結果的に動画がない状態で今後も戦っていかなければならないということです。競合他社はそれを横目にどんどんと字幕翻訳をしてビジネスをスピードアップするかもしれません。

今の時代、貴社のターゲットに対し、直感的にアピールするためには字幕翻訳は欠かせないものになっているのです。

字幕翻訳プランの詳細について

字幕翻訳プランでは、以下のプロセスについてそれぞれご説明しております。

トライベクトルの字幕翻訳プランについて

トライベクトルの字幕翻訳プランでは、翻訳会社としてのノウハウはもちろん、動画というこれから確実に増加するコンテンツに対するスピーディなサービスです。

翻訳業務をメインとしているトライベクトルだからこそ、ワンストップで提供できるこの字幕翻訳プランについてお気軽にお問い合わせください。

お問い合わせ

料金表